Prier le Père céleste : Matthieu 6,9a

Vous donc priez ainsi1...

La Parole de Jésus est précise. En grec on ajoute le pronom (ici « vous ») pour insister. Si Jésus ajoute « vous » c'est pour s'adresser à ses disciples mais aussi pour dire que personne ne peut prier à notre place.

L’auditeur (ou plutôt le lecteur) du Sermon sur la Montagne, qui a déjà entendu ou lu sur le sel de la terre, le lien entre Jésus et la Loi, la réconciliation, les liens conjugaux, les serments, la vengeance et l’amour des ennemis, écoute Jésus parce qu’il veut grandir dans sa relation à Dieu. Jésus aborde ici la prière. Or il est implicite que cet auditeur a déjà l’habitude de prier. Jésus ne dit pas « si par hasard il vous arrivait de prier ». Il adresse sa parole à quelqu’un qui prie déjà. Et à ses auditeurs il leur dit de prier ainsi.
Si nous nous rappelons que la prière n’est pas une activité, mais une mise à disposition pour le travail de Dieu en nous alors, si cela est juste,  dans la prière il ne s’agit pas de répéter ce que Jésus demande de « dire », mais de l’intérioriser et de le vivre (la répétition peut être un moyen qui aide à l'intérioriser, mais certainement pas le seul).

Les mots (qu'ils soient récitation ou spontanés) ne constituent pas automatiquement une prière simplement parce qu’ils sortiraient de notre bouche. En effet il peut (et devrait) y avoir d’autres modes d’expression qui peuvent engendrer une prière. De manière non exhaustive, le silence2, la marche, une activité artistique3… sont des prières possibles ; tout autant possibles que des paroles.


Notes

1-Je donne ici et dans les pages qui suivent un traduction mot à mot du grec.

2- Exemple Psaume 37,7

2- Exemple 2Samuel 6,14

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.